十月十七日雨霁复至仙隐
秋雨闲十日,缅怀秋山空。
烟霞固旧态,败叶铺山红。
平生五大夫,投老一秃翁。
相看各萧索,事付不语中。
二轮固代谢,四序弥初终。
义霜素惨烈,温律复冲融。
相期保岁寒,木末回春风。
白话文译文
秋雨连绵下了十天,我怀念着那空旷的秋山。云雾霞光依旧如故,落叶却铺满山野,染出一片红艳。一生中曾居高位,到老却成了秃顶老翁。彼此相望都显萧条,心事都寄托在无声的沉默里。日月固然更替,四季循环往复,从始到终。严霜素来惨烈,但温暖的律动又回归融合。期望在严寒中坚守,直到树梢迎来春风。