锦裹石行

刘崧 ·

锦裹石,何苍苍,我行入封川,问之江上郎。 云昔有辩士,往说南越王。 道傍见山石,指天誓不忘。 谓苟得意归,不独衣锦还故乡,要使兹山之石同辉光。 一朝缓颊下南荒,车马千驷金满装。 便令制锦百万匹,尽裹山石荣铺张。 至今岩阿草木昭煌煌,兽不得憩鸟不敢翔。 烂然云霞彩,下照江中央。 我欲登其巅,窥海略扶桑。 掇此五色文,献之紫虚皇。 有志愿莫遂,却立增慨慷。 吾闻陆贾去汉室,乃有贾生流涕论帝傍。 惜此文绣被屋墙,丈夫未遇焉可量。 衣或带索食秕糠,偶然会遇亦其常。 奈何暴殄恣所偿,胡不衣被沾四方。 不曰爰居徒劳铿锵,匪悼尔石兮惟狂之伤。

白话文译文

锦裹石啊,多么苍翠,我走入封川地界,问江上的船郎。他说从前有个辩士,去游说南越王。路旁看见山石,指着天发誓不忘:如果得意归来,不仅衣锦还乡,还要让这座山的石头同放光芒。一朝说动南越王投降,车马千乘金银满装。便命人制作百万匹锦缎,把山石层层包裹,荣耀铺张。至今山岩草木都闪耀光彩,野兽不敢栖息,鸟雀不敢飞翔。灿烂如同云霞彩绘,倒映在江中央。我想登上山顶,远眺大海直到扶桑。采撷这五彩纹石,献给紫微天帝。可惜心愿未能实现,只能停下脚步,感慨激昂。我听说陆贾出使汉朝,还有贾生流泪在帝王身旁。可惜这锦绣文采却被用来包裹屋墙,大丈夫未遇时机怎能估量。有人穿粗衣吃糠秕,偶然得遇也是寻常。为何要这样暴殄天物肆意补偿?为何不把这锦绣覆盖四方?岂不是像海鸟徒然听钟鼓,不是哀叹这石头啊,而是为这狂行悲伤。