望春回
霁霞散晓,射水村渐明,渔火方绝。
滩露夜潮痕,注冻濑凄咽。
征鸿来时应负书,见疏柳、更忆伊同折。
异乡憔悴,那堪更逢,岁穷时节。
东风暗回暖律。
算拆遍江梅,消尽岩雪。
唯有这愁肠,也依旧千结。
私言窃语些誓约,便眠思梦想无休歇。
这些离恨,除非对著、说似明月。
白话文译文
晨光中晚霞渐渐消散,水边的村落渐渐明亮,渔船的灯火刚刚熄灭。滩涂上留着夜潮的痕迹,冻结的急流发出凄凉的呜咽。远方飞来的大雁该捎来了书信吧?看见稀疏的柳枝,更想起曾和你一同折柳的情景。漂泊异乡的憔悴人,怎能再忍受这岁末时节的孤寂? 东风悄悄带来了春天的气息。想来江边的梅花已开遍,山岩的积雪也消融殆尽。唯有我这满怀愁绪,依然千回百转缠绕心间。那些悄悄立下的誓言约定,让我连睡梦中都辗转难眠。这深深的离别愁恨啊,除非面对着天上明月,才能尽情倾吐诉说。