妾薄命呈文山道人
妾初未嫁时,晨夕深闺中。
年当十五馀,颜色如花红。
千里远结婚,出门山重重。
与君盛容饰,一笑开芙蓉。
君不顾妾色,剑气干长虹。
耿耿丈夫□,□□天下雄。
结发未逾载,倏然各西东。
妾独□□□,□养姑与翁。
姑翁去年春,长梦随飘风。
思君□□□,音信安可通。
谅无双飞翼,焉得长相从。
自服嫁时衣,荆钗淡为容。
誓以守贞洁,与君生死同。
君当立高节,杀身以为忠。
岂无春秋笔,为君纪其功。
白话文译文
我尚未出嫁的时候, 从早到晚都守在深深的闺阁中。年纪刚过十五岁, 容颜娇艳如花红。远嫁千里赴婚约, 走出家门是重重山峦。为你精心梳妆打扮, 一笑如芙蓉绽开。你却未眷恋我的容貌, 剑气凛然直冲长虹。磊落的大丈夫胸怀, 志在称雄天地间。结为夫妻不满一年, 忽然各自西东离散。我独自操持家事, 奉养公婆度日艰。去年春天公婆逝, 魂随飘风永长眠。日夜思念远征人, 音信如何能相通? 自知没有双飞翼, 怎能长伴君身旁。仍穿着出嫁时衣裳, 荆钗素淡饰妆容。立誓坚守贞洁志, 与君生死永相从。愿你高节立世间, 杀身成仁为尽忠。史官定有春秋笔, 为君记载不朽功。