同人集准提寺晚过渔家

刘以化 ·

城中春较迟,湖上草先绿。 素友相招邀,净地联芳躅。 岁月苦奔驰,昏嫁怜拘束。 觞咏惬幽情,风物寓遐瞩。 纵论杂古今,遗形失荣辱。 月出挂城头,照我松间屋。 疏雨滴花琴,微风动林烛。 烟际下渔舟,家在青溪曲。

白话文译文

城中春天来得较晚,湖边的青草却已先绿了。高雅的朋友们相互邀约,在这清净之地一同踏青寻芳。岁月匆匆流逝令人感叹,为婚嫁俗事所束缚实在可怜。饮酒赋诗正合幽雅的情趣,眼前风物寄托着远眺的目光。纵情议论古今之事,忘掉自身形骸,得失荣辱都不放在心上。月亮升起挂在城头,照着我松林间的屋舍。稀疏的雨点滴落在花瓣上仿佛琴声,微风轻轻拂动林中的烛火。烟雾迷蒙中驶来一叶渔舟,而我的家就在那青溪的弯曲处。