和移居二首
作邑风流在,新居卜筑完。
清欢橐书入,小隐奉亲安。
日淡城楼晓,霜深囿树寒。
吏涂何所得,试向静中看。
境物生新趣,蒿榛失旧墟。
避尘深户牖,待月广阶除。
醉梦飞鸿外,吟怀晚雪馀。
相思岁将晏,谁叩草玄居。
白话文译文
治理县邑的风流气韵犹存,新建的居所已然落成。 带着清雅欢愉与书籍入住,在小隐生活中侍奉双亲以享安宁。 晨光淡薄,城楼初现晓色;霜华深重,园中树木透寒凉。 仕途奔波有何所得?且试着在宁静中审视自心。 新环境万物生发新鲜趣味,蒿草榛莽掩没了旧日墟址。 深闭门窗以避开尘世喧嚣,在宽阔台阶上静待明月升起。 醉意梦境翩然飞向鸿雁之外,吟咏情怀萦绕于晚雪残存时。 岁月将尽,相思渐起;谁会前来叩访我这草玄隐居之地?