别邹汝愚谪雷州某所吏目五首
识君未三月,别君遽万里。
自疑非丈夫,泪落不能止。
识君未三月,别君遽万里。
终不为君恨,天地有正气。
识君未三月,别君遽万里。
应思生才难,莫负乾坤意。
此行比游学,十年观造诣。
炎荒无友生,神交李伯纪。
慷慨出门去,默与千秋期。
饱吃惠州饭,少和渊明诗。
我观古丈夫,挥手构寰区。
节士非得已,矧彼章句儒。
六籍垂世意,岂为崇简书。
心丹宜细炼,为邦者如愚。
白话文译文
认识你还不满三个月,就要与你匆匆告别,远赴万里之外。我怀疑自己算不得大丈夫,泪水止不住地流淌。 认识你还不满三个月,就要与你匆匆告别,远赴万里之外。但我终究不会为你感到怨恨,因为天地之间自有一股浩然正气。 认识你还不满三个月,就要与你匆匆告别,远赴万里之外。你应当想到培养人才是多么艰难,不要辜负了天地造化的深意。 此番远行不妨当作游学,十年之后再看你修成的境界。南方炎热荒凉,没有知交友人,但你可以与先贤李伯纪神交相知。 慷慨地踏上征途吧,默默地将志向寄托于千秋万代。像当年苏轼那样安心吃惠州的饭,再学着陶渊明吟咏几首闲适的诗。 我看那古时的伟丈夫,挥手之间便能规划天下。守节之士往往是迫不得已,更何况那些拘泥于章句的儒生? 六经流传于世的本意,难道是为了让人死守书本?赤诚之心应当细细锤炼,治理邦国的人看似愚拙,实则大智若愚。