秋日杂兴三首
弹铗归来叹薄游,西风吹老黑貂裘。
裁诗见慰惭钱起,扫榻相延愧隐侯。
拟学楚人归种橘,虚劳蜀客望牵牛。
五湖烟景依然在,还许扁舟伴白鸥。
关山摇落雁飞迟,江汉飘零有所思。
倦客自怜苏季子,故人谁问介之推。
露催络纬窗间织,风缉蟏蛸户外丝。
独荷慈亲念游子,倚门日日数归期。
明河如练月娟娟,坐对清光只自怜。
夜久不知沾白露,梦回犹记到钧天。
汝南遗老推黄宪,海内诸公忆郑虔。
万里归来无寸补,论交惭愧到忘年。
白话文译文
弹着剑铗归来,叹息漂泊的游历;西风吹老了黑色的貂皮大衣。写诗来自我安慰,惭愧比不上钱起的才情;打扫床榻迎接客人,愧对隐士的高洁风范。本想学楚国人归隐田园去种橘,却徒劳地像蜀客仰望牵牛星般空怀希望。五湖的烟雨风光依然存在,还能允许我驾一叶扁舟与白鸥相伴。关山树叶凋零,大雁飞翔迟缓;在江汉漂泊流浪,心中满是思念。疲倦的游子自怜如同落魄的苏季子;故旧好友谁还会问候像介之推那样的隐士?露水催促着络纬在窗间织网,微风梳理着蟏蛸在户外结丝。独自承受慈亲对游子的挂念,她倚着家门天天计算着我的归期。银河如白练般明亮,月光娟秀柔美;独坐面对清冷光辉,只能自怜自叹。夜深许久,不知不觉沾湿了白露;梦醒时分,还记得曾到过天上的仙境。汝南的遗老们推崇黄宪的德行;海内的诸位公卿怀念郑虔的才华。从万里之外归来,却无一丝贡献;论起交友之道,惭愧自己愧对忘年之交的情谊。