连雨杂书五首
萧萧十日雨,出门竟何之。
不愁道路难,所惧沾我衣。
悠悠看屋梁,作计诚已非。
有酒不解饮,且遂哦吾诗。
昔慕栗里翁,颇复志耕耘。
偶入翰墨场,把笔学为文。
偃蹇独何成,喧啾浪云云。
念彼荷蓑子,穷年愧其勤。
虚堂坐无言,缱绻悲宿昔。
常时眼中人,已如不相识。
剥啄者谁子,令我喜折屐。
忽去已莫追,一笑岸玄帻。
我思仇山人,山川莽回互。
十书九不到,木叶岁频暮。
颇闻近移居,并失梦中路。
得无挈妻儿,倒载入山去。
今日曷不乐,孤倡无与酬。
兀坐把书卷,展玩不自休。
借问谁所为,其人已千秋。
山雨政可听,拨书置床头。
白话文译文
淅淅沥沥的雨下了十天,推开门不知该往哪里去。并不担心道路泥泞难行,最怕雨水沾湿我的衣衫。望着屋梁出神思绪悠长,盘算来盘算去总觉不妥。手中有酒却不知如何饮,暂且随口吟诵我的诗篇。从前羡慕隐居的陶渊明,也曾立志亲手耕种田地。偶然踏入文人墨客的圈子,提起笔来学着写诗作文。困顿半生究竟有何成就?世间喧嚷不过徒有虚名。想起那披蓑衣的耕田人,整年劳碌令我满怀愧意。空寂的堂屋静坐无言,缠绵怅惘追忆往昔时光。往日熟悉的面容身影,如今仿佛都已不再相识。敲门声响起那是谁呢?令我欣喜得差点踏断木屐。忽然离去再难追寻踪影,唯有笑着推起黑色头巾。我思念那远方的仇山人,群山莽莽将我们隔在两地。十封书信九封不能送达,落叶纷飞又是一年将尽。听闻你近日迁了新居,连梦中寻你的路也迷失。莫非你已带着妻儿老小,乘着马车隐入深山里去? 今日为何这般闷闷不乐?独自吟唱无人应和相酬。独自闷坐翻动着书卷,反复品读不愿停下休息。试问这书卷是谁人所作?作者早已逝去千载悠悠。忽觉山雨敲窗正好聆听,合上书卷将它搁在床头。