吴宫怨
吴宫四面秋江水,江清露白芙蓉死。
吴王醉后欲更衣,座上美人娇不起。
宫中千门复万户,君恩反覆谁能数。
君心与妾既不同,徒向君前作歌舞。
茱萸满宫红实垂,秋风袅袅生繁枝。
姑苏台上夕燕罢,佗人侍寝还独归。
白日在天光在地,君今那得长相弃。
白话文译文
吴宫四面环绕着秋日的江水,江水清冷白露凝结,芙蓉都已凋残。吴王酒醉后想要更衣离席,座上陪侍的美人慵懒得不愿起身。宫中千门万户层层叠叠,君王的恩宠反复无常,谁能数得清? 君王的心意与妾身本就不同,枉费我在您面前竭力歌舞。茱萸结满宫苑,红果沉沉垂枝,秋风吹过袅袅摇曳的繁茂枝头。姑苏台上的夜宴刚刚散场,别人被召去侍寝,唯独我独自归去。太阳永恒悬在天际,光辉普照大地,君王啊,您怎能如此长久地将我抛弃?