应召赴京道上有作
摇落秋冬际,苍茫鄞越间。
青山欹枕过,白鸟背人还。
问俗乡音异,消愁酒价悭。
虚名果何物,不使病夫闲。
官程催岁暮,百尺可停牵。
烟浦高低树,晚江来去船。
青山过越少,沧海带吴偏。
所遇无亲旧,怀人兴眇然。
客路喜暄暖,初冬天始寒。
近京风俗异,逆浪水程艰。
人语吴音杂,渔歌楚调酸。
畏途非好友,怀抱若为宽。
白话文译文
秋冬时节草木凋零,我独自在苍茫的鄞越之间赶路。青山倾斜着从枕边掠过,白鸟背着人飞回远方。问路时乡音全然不同,想借酒消愁,可酒价太贵买不起。虚名究竟是怎样的东西,竟让病弱之人不得安闲? 官差的行程催促着岁末赶路,百尺高的船帆也能停歇牵拉。烟雾笼罩的岸边树木高低错落,傍晚江面上船只来来往往。过了越地青山渐渐稀少,靠近吴地沧海显得偏斜。所遇之人没有旧友亲朋,思念故人时兴致渺茫。旅途上喜欢温暖晴朗的天气,初冬时节才刚刚开始寒冷。临近京城风俗变得不同,逆着波浪水路行船艰难。人说话时吴地方言混杂,渔夫唱的楚歌带着酸楚腔调。这艰险路途并非有好友相伴,心中的郁闷如何才能宽解?