捣衣曲

曾爟 ·

捣衣复捣衣,空闺月冷风凄凄。 风前高下声零乱,客中听得偏肠断。 断肠应折大刀头,破镜上天过一秋。 更深力尽闻私语,夫戌边城几寒暑。 新衣岁岁寄征人,寄到边城衣不新。 客行虽远有归日,久戌何时见家室。 愿令今古无别离,夫耕妇织常相随。

白话文译文

一次又一次地捣衣,空寂的闺房里月色清冷,风声凄厉。风中捣衣声高低起伏,零落纷乱,远在他乡的人听到,格外痛断肝肠。断肠时真想折断大刀的环头,像破镜飞上天一样,分离又熬过一秋。夜深了,力气用尽,只听见低声自语:丈夫戍守边城,熬过了几度寒暑?每年都缝制新衣寄给征人,可寄到边城时,衣服早已不再新。远行的人虽路途遥远,终有归来之日;可长年戍守的丈夫,何时才能见到家中的亲人?但愿从古至今,世间再无别离,丈夫耕田、妻子织布,永远相随不离。