江船二咏 其一 篷

王恽 ·

尺箦编黄芦,节□数须只。 长短随所宜,张弛易为摘。 一傍系脚索,若网纲总缉。 北人布为帆,南俗篷以荻。 舟师贪重载,高挂借风力。 顺流与溯波,巨鹢添羽翮。 望从远浦来,一片云影黑。 乱冲渚烟开,重带江雨湿。 百里不终朝,用舍从顺适。 夕阳见晚泊,堆叠纷襞积。 水虽物善利,其助乃尔益。

白话文译文

用黄芦编成尺宽的竹席,每节只取必要的数量。长短按实际需要裁制,收放时也容易解系。一旁系着固定的绳索,如同渔网总纲般整齐。北方人叫它布帆,南方称作芦荻篷。船夫贪求满载货物,高悬篷帆好借风力。顺流而下或逆波而上,像巨鸟添上翱翔的翅膀。远望从港湾驶来时,宛如一片黑云压境。劈开渚上迷蒙的烟霭,又常浸透江面的冷雨。百里路程不消整日,用舍行藏皆顺应自然。待到夕阳西下停泊时,篷帆层层叠叠如皱褶。流水虽善利万物,而帆篷的助力更使其如虎添翼。