何生复用涂字韵喜予从东坡游作三篇见寄次韵答之后篇柬刘壮舆
峤南将成金匮书,喜又赐环香拂涂。
万钉围腰乃为祟,惯作臞仙多槁枯。
元符相国泣前鱼,长流百粤复羌胡。
周汉二宣果明哲,金玉王度复关渠。
东坡十年作谤书,多情杖屦作归涂。
雪堂公去颇削迹,来禽青李皆已枯。
秋风醉索武昌鱼,脚敲两舷声函胡。
只今诸生典刑在,他日明公游石渠。
冰玉堂前十国书,君能读之行坦涂。
一洗谈天千古舌,吕梁大壑何时枯。
愿君不用校鲁鱼,亦须调笑酒家胡。
玉局仙翁无浪语,大禹以来未有渠。
白话文译文
岭南之地,我即将完成重要的著述;欣喜间,又蒙朝廷召回,香气轻拂归途。 那万钉镶饰的官服腰带反成束缚,惯做清瘦的仙人,常是憔悴枯槁。 元符年间的宰相为前鱼之悲泣泪,被长期流放至百粤与羌胡的远方。 周宣王与汉宣帝果真是明智君主,他们重整金玉般的王法,再理关渠之治。 东坡十年来写下遭谤的文字,却多情拄杖踏鞋,悄然踏上归程。 雪堂公离去后踪迹渐隐,来禽树与青李树皆已凋零枯萎。 秋风中带着醉意寻索武昌鱼,脚敲船舷声韵宏亮模糊。 如今学子们的典范犹在,将来明公自当畅游石渠阁。 冰玉堂前陈列着十国书卷,你能阅读这些,前行之路平坦通达。 此举足以洗净千古空谈的舌辩,犹如吕梁大壑何时才会枯竭? 愿你不必校勘鲁鱼亥豕的谬误,也须在酒宴间调笑欢娱。 玉局仙翁从无虚妄之言,自大禹治水以来,从未有过这般渠道。