忆父 其四
忆昔在师范,相忆隔千山。
坪空我独立,夜静翁无眠。
偶得柴如肉,半捆待我还。
我还翁已去,柴自卧寒弯。
对柴已无语,抚尸复何言。
当日翁病疾,困雪卧袁安。
借米为朝食,赊柴湿不乾。
翁诗叹我苦,刺鼻泪汍澜。
贫儿岂耐此,只为父饥寒。
知否当日泪,不为困薰烟。
中心自有故,借说烧柴难。
白话文译文
回忆当年我在师范学校读书,父子相隔千山万水彼此思念。空荡荡的晒场上我独自站立,寂静的夜里父亲无法入眠。偶尔得到如同珍宝的柴火,留下半捆等着我回来。等我归来时父亲已经离世,柴火独自躺在寒冷的山弯。对着柴火我已无言以对,抚摸着父亲的遗体又能说什么。那时父亲身患疾病,像袁安一样困在雪中。借来米做早饭,赊来的柴火湿漉漉烧不干。父亲写诗感叹我的辛苦,刺鼻的烟气熏得泪流满面。贫苦的孩子怎能忍受这些,只是为了父亲的饥寒。你可知道那日的泪水,并非因为烟熏的困苦。内心自有缘由,只是借烧柴难来诉说。