虞山
西风搅桂树,落日明枫林。
游子怀归期,予悲渺登临。
虞山一何高,湘水一何深。
英皇仅枯冢,寂寞薰兮琴。
我欲奏古曲,俗耳更哇淫。
古器不可见,聊作相思吟。
相思长相思,相思无古今。
一歌众鸟听,再歌万籁喑。
推手君勿歌,有酒且孤斟。
落落此时意,寥寥千载心。
五弦毋庸绝,四海谁知音。
白话文译文
西风卷动桂树,夕阳染红枫林。游子心中暗数归期,我独伤感登高远眺。虞山多么巍峨,湘水多么幽深。娥皇女英只剩孤冢,寂寞苍梧何处寻那古琴音? 本想弹奏上古曲调,俚俗之耳嫌它聒噪喧鸣。往昔雅器已不可见,暂且将相思谱作歌吟。相思啊绵长的相思,古今情思原本相通。初歌时飞鸟驻足倾听,再歌时天地寂然无声。轻轻摆手请君停唱,有酒且自斟自饮。此时胸怀寥落天地静,千年心事苍茫谁能省? 五弦琴何必断绝琴弦,天下谁人听懂我的心声?