长相思二首
长相思。
久离别。
美人之远如雨绝。
独延伫。
心中结。
望云云去远。
望鸟鸟飞灭。
空望终若斯。
珠泪不能雪。
长相思。
久别离。
所思何在若天垂。
郁陶相望不得知。
玉阶月夕映。
罗帏风夜吹。
长思不能寝。
坐望天河移。
白话文译文
长相思啊长相思,我们已分别太久太久。思念的美人远在天边,像骤雨般隔绝难见。我独自久久伫立,愁绪在胸中萦绕成结。望着云,云却飘远;望着鸟,鸟也飞逝不见。空自凝望终究如此,珍珠般的泪滴也无法洗尽思念。长相思啊长相思,漫长别离何时能止? 我所思念的人何在?仿佛远悬在天际。忧思堆积凝望远方,却始终不得你的音讯。玉阶浸在月夜里清辉流映,罗帐在晚风中簌簌低吟。长久思念难以入眠,独坐着看天河星辰悄悄移转。