岁晚相与馈问,为馈岁;酒食相邀,呼为别岁;至除夜,达旦不眠,为守岁。蜀之风俗如是。余官于岐下,岁暮思归而不可得,故为此三诗以寄子由 其一 馈
农功各已收,岁事得相佐。
为欢恐无及,假物不论货。
山川随出产,贫富称小大。
寘盘巨鲤横,发笼双兔卧。
富人事华靡,綵绣光翻座。
贫者愧不能,微挚出舂磨。
官居故人少,里巷佳节过。
亦欲举乡风,独唱无人和。
白话文译文
农活都已忙完,岁末大家相互馈赠以助兴。为了欢庆生怕来不及,赠送礼物并不计较是否贵重。依据山川的出产,贫富人家送的礼物也有大小之分。盘子里横着巨大的鲤鱼,笼中卧着一双兔子。富人赠送的礼物华丽奢靡,彩绣的光彩映满座席;穷人惭愧送不出厚礼,只能拿出舂磨备下的微薄心意。我官居在外故人稀少,眼看街巷里佳节热闹度过。也想延续家乡的风俗,却独自一人歌唱无人应和。