梅花
竹绕疏篱水绕村,一枝无语更黄昏。
暗香似识骚人意,月澹无风自入门。
枯梢横出竹疏疏,挟雪吹香梦自孤。
立到夜深难著语,怕渠去说与林逋。
雪压横枝卧浅波,三花五蕊不须多。
平生为尔添诗兴,今日无诗奈尔何。
茅茨烟水隔孤村,雪冷谁敲月下门。
只与梅花曾有旧,暗香时肯到洼尊。
白话文译文
竹子环绕着稀疏的篱笆,溪水绕着村庄流淌。一枝梅花在黄昏里静静无言,那淡淡的香气仿佛懂得诗人的心意,月色朦胧无风时,竟自飘进了门中。枯瘦的枝干横斜在稀疏的竹影间,带着雪花吹送芬芳,连梦境都透着孤寂。我伫立到深夜,却说不出话来,生怕它跑去告诉那位爱梅的林逋。积雪压着横斜的枝条,仿佛卧在浅浅的水波上。三五朵花儿绽放,并不需要太多。一生中你总唤起我的诗兴,可今天偏无诗句,真不知拿你如何是好。茅屋、烟霭和溪水将孤村隔开。雪夜寒冷,是谁在月下轻轻敲门?我只与梅花曾有旧交情,它的暗香时常肯来到我的酒杯边。