废宅行
瞻云坊北大市南,其间道路我所谙。
路傍废宅怆心目,试问故老犹能谈。
老人今年八十余,自言犹记创造初。
达官归来富囊橐,锄茅平地营新居。
移山种树穷人力,千夫昼夜无休息。
沈檀为户楠作梁,金碧楼台华丽极。
重楼十楹藏美人,美人分占名园春。
笙歌昼酣乱细语,罗绮夜舞生香尘。
春来秋去光阴速,过眼豪华如转毂。
歌声未已哭声哀,隙地犹余未完屋。
比来居者复三迁,草满平池卧白莲。
旧日夕阳穿绣户,经年积雨塌花塼。
贫者难居富者弃,修葺不成拆毁易。
美人不见画楼平,兴衰见惯浑闲事。
桑田沧海有变更,世间万事浮云轻。
达官墓道荒草满,不复宰树遮天青。
君不见昨日牛车载大木,又向谁家筑华屋。
白话文译文
瞻云坊北边,大市街南面,那里的道路我都很熟悉。路边有座废弃的宅子,看着让人心里悲凉,试着向老人打听,还能说得清楚。老人今年八十多了,说自己还记得当初建宅时的情景。那达官贵人回来时,带着满满的钱财,铲除茅草、平整土地,修建新的居所。移山栽树用尽人力,上千人日夜不停歇。用檀木做门,楠木做梁,金碧辉煌的楼台华丽到了极点。十座高楼里藏着美人,美人各自占据名园春色。白天笙歌沉醉,细语纷乱,夜里穿着罗绮起舞,香尘飞扬。春天过去秋天来,光阴飞快,眼前繁华像车轮转动般短暂。歌声还没停,哭声就传来,空地上还留着没完工的屋子。后来住的人又搬了三次家,池水平静,白莲卧在草丛中。旧日的夕阳曾照过绣花的窗户,如今多年积雨,花砖坍塌。穷人住不起,富人看不上,修整不成,拆毁却容易。美人不见,画楼已平,兴衰见惯,都觉得平常事了。沧海桑田总有变迁,世间万事像浮云般轻飘。达官贵人的墓道长满荒草,再也没有高大的树木遮住青天。你没看见吗?昨天牛车拉着大木头,又不知要往谁家去盖华丽的房屋。