游风洞登高望仙鹤明月诸峰
泱泱天大风,谁知生此洞。
古剑劈山开,千年不合缝。
我身伛偻入,风迎更风送。
折腰非为米,缩脰岂畏冻。
偶作謦欬声,一时答者众。
䃂散非扣钟,弇郁类裂瓮。
奥草挂绵络,阴冰凝螮蝀。
游毕再登高,出洞如出梦。
一筇偃又竖,两目阑复纵。
远山亦献媚,横陈怪石供。
仙鹤不可招,明月犹堪弄。
底事急归来,云湿衣裳重。
白话文译文
浩荡的大风,谁知道这里会生出这样一个洞。像古剑劈开了山,千年都没能合拢缝隙。我弯着腰钻进去,风迎着我,又送我前行。弯腰不是为了五斗米,缩着脖子也不是因为怕冷。偶尔咳嗽一声,一时间竟有许多回声应答。声音散开不像敲钟,沉闷郁结像裂开的瓦罐。深草挂着绵延的藤蔓,阴冷处凝结着彩虹般的冰柱。游完洞再登高,出洞就像从梦中醒来。竹杖一会儿放倒一会儿竖起,双眼一会儿闭合一会儿远望。远山也来献媚,横陈着奇形怪状的石头供人观赏。仙鹤无法招来,明月还可以把玩。为什么急着归来?云雾打湿了衣裳,沉甸甸的。