友人招饮榴花下
狞风恶雨消馀春,春归到处成清阴。
万枝浓绿幻春色,绛葩丹蕊俄森森。
祝融行部过九地,误纵炬火烧园林。
艳妆炙日色更好,泠泠著雨红尤深。
浩歌相对作痛饮,有花为伴非孤斟。
支颐半醉不成梦,恍惚参错供微吟。
只愁明日便摇落,徘徊欲去还重临。
会须秋风折珠实,当载樽酒相追寻。
白话文译文
狂风骤雨送走了残存的春意,春神离去之处皆化作清凉绿荫。万枝浓绿变幻出暮春景致,忽见猩红花瓣金黄花蕊已繁密如林。莫非火神巡游经过九地,错将火炬遗落烧灼了园林?烈日下的盛装愈发艳丽,冷雨敲打更显艳红深沉。放声高歌相对畅饮,有榴花相伴便非独酌孤斟。托腮半醉难以入梦,恍惚间花影交错成微吟。只愁明日花朵便凋零,徘徊不定欲离还重临。待到秋风结出累累硕果,定要携酒再来此处追寻。