日出入行
吾闻开阖来,白日行长空。
扶桑谁曾到,崦嵫不可穷。
但见旦旦升天东,但见暮暮入地中。
使我倏忽成老翁,镜里衰鬓成霜蓬。
我愿一日一百二十刻,我愿一生一千二百岁。
四海诸公常在座,绿酒金尊终日醉。
高楼锦绣中天开,乐作画鼓如春雷。
欢尔白日无西颓,常行九十万里胡为哉。
白话文译文
我听说自从天地开辟以来,太阳便运行在浩渺长空。那日出之处的扶桑有谁真正抵达?日落所在的崦嵫又何尝能够穷尽?只见它天天清晨从东方升起,又见它日日黄昏向地底沉沦。竟让我转瞬之间已成老翁,镜中衰鬓如霜草般稀疏蓬乱。我愿一日能有一百二十个时辰,我愿一生能享一千二百岁年华。四海知己常在席间相伴,绿酒金杯终日沉醉欢颜。锦绣高楼仿佛直向苍穹敞开,乐声画鼓如春雷般振天动地。令人欢欣的太阳啊切莫西沉,你既每日驰行九十万里,又何须这般匆忙?