归途欲登惠山时烟雨空濛众有难色余独奋往
惠山怪我昨径去,归来欲登却作雨。
湿云隔眼失高翠,掉头不顾真巢父。
愿治笠屐往慰谢,众虑沾濡吾莫沮。
我言惠不在天上,行不畏难当至耳。
呼童挈榼客乃从,一段奇踪自伊始。
西湖山色奇空濛,当与此山移此语。
白话文译文
惠山怪我昨天匆匆离去,今天想再登临却下起了雨。湿云遮住视线,看不见高处的翠色,众人像巢父那样掉头不顾。我准备戴上斗笠穿上木屐前去向山致歉,大家都担心淋湿,我却毫不沮丧。我说:惠山又不是在天上,只要不怕艰难就能到达。叫童仆提着酒壶,客人们于是跟从,一段奇妙旅程就此开始。西湖山色空濛奇丽,这句话正该移来形容此山。