约王予安同入云门为终老之计
王老卧草间,才子为朋友。
才子不得留,霜林泣老叟。
父母之常情,愿子得长寿。
乱世之生人,安用期长久。
君担经几函,我负米数斗。
云门六寺间,可以老死否。
请观五月间,千人断其首。
太史得善终,文名又不朽。
抱腰连手行,慎弗谋诸妇。
白话文译文
王老先生躺在草丛间,与才子结为好友。才子不能长久停留,霜林中老人伤心哭泣。父母常有的心愿,是希望子女能长寿。但生在乱世的人,又怎能期盼长久活着?你挑着几箱经书,我背着几斗米粮。在云门山的六座寺庙之间,能否在那里终老一生?请看那五月时节,上千人被砍了头。太史公得以善终,文名也永垂不朽。我们互相搀扶着同行,千万别和妻子商量此事。