古诗二首上苏子瞻
江梅有佳实,托根桃李场。
桃李终不言,朝露借恩光。
孤芳忌皎洁,冰雪空自香。
古来和鼎实,此物升庙廊。
岁月坐成晚,烟雨青已黄。
得升桃李盘,以远初见尝。
终然不可口,掷置官道傍。
但使本根在,弃捐果何伤。
青松出涧壑,十里闻风声。
上有百尺丝,下有千岁苓。
自性得久要,为人制颓龄。
小草有远志,相依在平生。
医和不并世,深根且固蒂。
人言可医国,可用太早计。
小大材则殊,气味固相似。
白话文译文
江梅结出好果实,却扎根在桃李遍生的园场。桃李始终沉默不语,朝露暂借它们分享恩光。孤高的花朵忌惮过于皎洁,在冰雪中徒然散发幽香。自古用来调和鼎中美食,这等珍品本该供奉庙堂。岁月匆匆成熟时已晚,烟雨濛濛中青果转作金黄。幸而被盛进桃李果盘,因来自远方初次得品尝。终究嫌它不够甜美可口,随手抛弃在官道路旁。只要根本深深扎土地,纵遭弃捐又有何妨。 青松挺出深涧幽壑,十里外都能听见风过松涛响。树梢垂下百尺丝萝,根下埋着千年茯苓。天性获得长久滋养,能为人延挽衰老时光。小草怀有凌云远志,此生与青松相依相伴长。神医医和已不复在世,且把根基扎牢枝蒂固藏。世人说此物可医治国疾,这念头动得未免太匆忙。大小材料用途虽有异,本真气质原本相仿。