骤寒二首
一晴疑尚暑,一雨顿能寒。
气候从兹变,病躯那得安。
频闻风淅淅,不见日团团。
附火贪新燎,添衣怯带宽。
日薄林园静,天寒鸟雀微。
无人行古径,有客滞荆扉。
疾病淹时久,新朋枉问稀。
渐谙风俗异,还觉岁年非。
白话文译文
方才放晴时还疑心是暑热未消, 一场雨落下,转眼寒意骤然来到。气候从此骤然转变, 病弱的身躯怎能安好? 只频频听见风声簌簌穿林过梢, 再难见到温润的阳光将天地笼罩。贪恋新燃的炉火向暖靠, 添了衣衫却嫌衣带渐宽总觉单薄。日色渐淡,园中林木静悄悄, 天气寒冷,鸟雀声稀踪迹渺。古旧小径无人踏过, 异乡客子独滞在简陋门寮。疾病缠绵已历许多时日, 新交故友枉驾问候的也寥寥。渐渐熟悉这异乡的风俗人情, 却更觉年华逝去,世事皆非旧时风貌。