感古四首 其一
天生圣明君,必资忠贤臣。
舜禹竭股肱,共佐尧为君。
四载成地理,七政齐天文。
阶下蓂荚生,琴上南风薰。
轮转夏殷周,时复犹一人。
秦汉事谗巧,魏晋忘机钧。
猜忌相剪灭,尔来迷恩亲。
以愚保其身,不觉身沈沦。
以智理其国,遂为国之贼。
苟图容一身,万事良可恻。
可怜万乘君,聪明受沈惑。
忠良伏草莽,无因施羽翼。
日月异又蚀,天地晦如墨。
既亢而后求,异哉龙之德。
白话文译文
天生圣明的君主,必然依靠忠诚贤能的大臣。 舜和禹尽心辅佐,共同襄助尧治理天下。 多年平定水土疆域,各种政令调和天文时序。 殿阶下祥瑞的蓂荚生长,琴声中拂过和煦的南风。 朝代轮转历经夏商周,贤臣依然如星辰拱月。 到了秦汉盛行谗言诡计,魏晋时丢弃治国大道。 猜忌争斗相互倾轧,从此君恩亲谊皆迷途。 有人以愚昧自保,却不知已沉沦深渊; 有人凭智巧治国,反成窃国的奸贼。 若只求苟全自身性命,万事终将化为悲叹。 可怜那万乘之尊的君王,聪明反被深沉迷惑。 忠良之士埋没在草野,无法展翅施展抱负。 日月交替竟现蚀暗,天地昏黑如同墨染。 待到亢极之时才求补救,这岂是飞龙应有的品德?