拟古
乘此日少霁,辞君将远游。
所游虽云远,前途契深求。
鸟归认旧林,狐死怀故丘。
微物尚有知,吾心安所尤。
清时不屡得,欲往步难北。
回首仰日光,复被浮云隔。
鬓发变秋霜,衣带减畴昔。
此意难重陈,重陈复何益。
白话文译文
趁着雨后初晴的短暂时刻,我辞别你将去远方游历。虽说要去的地方十分遥远,但前方的路途正等待着我去深深探寻。鸟儿归巢会认出旧日的树林,狐狸死时也要头向生前的山丘。连微小的生灵都懂得眷恋故土,我的心中又有什么可忧虑的呢?清平盛世不会常常出现,我想向北前行却举步维艰。回头仰望那明亮的日光,却又被浮云层层遮蔽。两鬓已如秋霜般斑白,衣带也比从前宽松了许多。这份心意实在难以再次诉说,即便再说一遍又有什么益处呢?