毛述古山水
近山青青绾髻螺,远山淡淡浮黛蛾。
乔松荫石铁作柯,白云帖水迷涧阿。
几家老屋岩石侧,长林落木秋瑟瑟。
枯槎侧倒枕长溪,路入阴崖行转窄。
楼台隐隐出木末,山下僧归背夕日。
渡头市散卖鱼归,平芜落日苍烟堆。
儿子柴门指相似,遥望沙觜孤帆开。
行人走迭山店宿,髯客跨驴如跨鹿。
苍头苦怨行李重,步武跛蹩胼生足。
画工以画传其意,人生所贵在寡欲。
蜀山楚水天下险,君胡为乎苦踧踖。
此图题作行路难,非写烟霞乐心曲。
白话文译文
近处的山峦青翠如绾起的发髻,远处的山色浅淡似女子描画的黛眉。高松的荫影覆盖着山石,枝干苍劲如铁铸,白云贴着水面飘浮,在山涧深处徘徊。几户老屋依偎在岩石旁,深秋的树林落叶飘零,风声萧瑟。枯朽的树枝横倒在长长的溪边,小路伸向背阴的山崖,越走越显狭窄。楼台的轮廓隐约从树梢间浮现,山下的僧人背着夕阳归来。渡口的集市已散,卖鱼人缓缓归家,原野上落日与苍茫暮烟交织成一片。孩童指着柴门说家就在前方,遥看沙洲尽头,一叶孤帆正缓缓驶来。赶路的行人匆匆投宿山间客店,一位长须客骑着毛驴,轻盈得像乘着鹿儿。仆从埋怨行李沉重,步履蹒跚,脚底磨出了厚茧。画师用笔墨传递这旅途的意境,人生可贵在于少些欲求。蜀山楚水本是天下险途,你又何必如此奔波劳碌?这幅画题作《行路难》,并非描绘烟霞之乐以怡情,而是道出跋涉的艰辛。