三台
正西风遥起木末,海潮怒涛纷溅。
跨海来、曳月几长鲸,为谁化、蓬莱空幻?迷濛处、杳杳渔歌散。
白鸟下、青蘋江岸。
梦游罢、门掩黄昏,列炬火、一城光炫。
更茫茫暮霭目断。
冉冉斜阳心倦。
笑腐鼠、滋味竟何如?却道是、鹓雏都羡。
行囊识、燕子旧云眷。
记騄駬、飞霜腾电。
万马驻、黑海东头,大秦隔、浪高千巘。
看狮身人面俱坏,伏羲女娲皆远。
想握蛇、逐日走平沙,去程被、层林苔藓。
焚香听、满窗秋雨咽,百尺楼、人在天半。
俯城郭、心事苍凉,后庭花、夜深弦管。
白话文译文
正当西风从树梢远远吹起,海潮掀起怒涛纷纷飞溅。跨海而来,拖着月亮的几头长鲸,为谁化作了蓬莱仙境那般空幻?迷蒙之处,隐约的渔歌渐渐消散。白鸟飞落,在青色的蘋草江岸。梦游结束,黄昏时掩上门,排列的火炬照亮一城,光芒炫目。更在茫茫暮霭中望断远方。斜阳缓缓西下,心中感到疲倦。嘲笑那腐鼠,它的滋味究竟怎样?却有人说,连鹓雏都羡慕它。行囊中认得,燕子往昔眷恋的云彩。记得那神马騄駬,踏着飞霜,如闪电般奔腾。万马停驻在黑海东头,大秦被阻隔,浪高如千座山峦。看那狮身人面像都已毁坏,伏羲女娲也都远去。想象握蛇追日,在平沙上奔走,前路被层层树林和苔藓覆盖。焚香静听,满窗秋雨呜咽,百尺高楼,人仿佛在天半空。俯瞰城郭,心事苍凉,后庭花乐曲,深夜中传来弦管声。