留别心老
老心霜下松,名与隆公齐。
人物北斗南,佛事东院西。
平生四海脚,不踏四海泥。
晚说汝州禅,饱啖天宁齑。
梦中与我遇,相扶两枯藜。
每见眼自明,不复烦金篦。
却从梦中别,未免意惨悽。
它时访生死,林深路应迷。
白话文译文
您的心志如霜下青松般坚贞,名声与隆公同等崇高。 您这位人物仿佛北斗以南的星辰,佛事活动遍及东院与西院之间。 一生行脚四海,却从不沾染世间的泥泞。 晚年宣讲汝州的禅法,饱食天宁寺的朴素斋饭。 在梦中与我相遇,我们相互搀扶,好似两株枯藜相依。 每次相见,我的眼眸自然清明,不再需要金篦来疗治眼疾。 然而从梦中分别后,心中难免凄楚悲凉。 若将来探寻生死真谛,只怕林深路险,迷失方向。