满江红 寄张蓝山

张之翰 ·

古木寒藤,高岸底、萧然舟宿。 一夜雨、朔风吹浪,浪高于屋。 梦觉蓬窗无共语,此时正自怜幽独。 道蓝山老子送诗来,挑灯读。 辞与理,俱能足。 从别后,情尤笃,想鬓毛如鹤,目睛如鹘。 四海如公知己少,有心日日相追逐。 恨濯缨亭远水萦纡,山重复。

白话文译文

古树枯藤缠绕,在高高的河岸下,我独自将小舟萧瑟停泊。整夜雨声不断,北风卷起浪涛,浪头竟高过了船屋。梦中醒来,在篷窗下无人共语,此刻正暗自怜惜这份幽独。忽想起蓝山老先生曾寄诗来,便挑亮灯盏细细重读。诗中文辞与理趣,都足够丰足。自从分别之后,情谊愈发深厚诚笃。想你如今鬓发应似白鹤,目光锐利如鹰隼顾盼。四海之大,像你这般的知己太少,我愿日日存着心意相随追逐。可恨那濯缨亭远在山水萦绕之处,峰峦叠叠,将我们遥遥隔阻。