贺新郎 其二 乙巳正月十日,双溪揽酒遗蜕亭,桃花方开,主人浩歌酌客,欢甚,即席作此
风送行春步。
渐行行、山回路转,入云深处。
问讯花梢春几许,半在诗人杖屦。
点点是、祥烟膏露。
中有瑶池千岁种,整严妆、来作巢仙侣。
相妩媚,试凝伫。
风流座上挥谈麈。
更多情、多才多调,缓歌金缕。
趁取芳时同宴赏,莫惜清樽缓举。
有明月、随人归去。
从此一春须一到,愿东君、长与花为主。
泉共石,闻斯语。
白话文译文
春风轻送,我漫步寻春。渐渐前行,山路迂回,转入云雾缭绕的深处。探问花枝梢头,春意有多浓?一半就藏在我的手杖和步履之中。点点都是吉祥的烟霞和滋润的露珠。其间有来自瑶池的千年仙种,它们整饰盛装,来做巢居仙人的伴侣。相互妩媚动人,令人凝神驻足。在风雅的席间挥动麈尾,高谈阔论;更有那多情多才的友人,缓缓唱起《金缕曲》。趁着这芳菲时节,一同宴饮赏玩,不要吝惜美酒,徐徐举杯畅饮。还有明月相伴,随人一同归去。从今往后,每个春天都要来此一游,愿春神永远护佑百花盛开。连山泉和石头,也聆听了这番话语。