送邓宁民罢瑕丘簿
火云烧晴空,大暑金石流。
行人口生烟,千里无停辀。
胡为趣遵路,僚好挽莫留。
自言为升斗,往日辞亲游。
儿嬉膝前欢,三载不可求。
所得较所失,轻重真不侔。
于兹满秩归,子职冀稍修。
微官亦何乐,触事有庶尤。
米盐聒双耳,簿领昏两眸。
畏首复畏尾,人役不得休。
岂无读书暇,顷刻但少偷。
幸此案上历,数日获到头。
白云已在眼,喜色津津浮。
我亦厌羁官,如苦南冠囚。
羡子有行色,去若登昆丘。
更书纵未下,投劾行当谋。
白话文译文
火焰般的云霞灼烧晴空,大暑的热浪几乎要熔化金石。赶路的人唇焦口燥仿佛生烟,千里路途不见停歇的车轮。你为何匆匆踏上归途?同僚们的挽留也留不住。你说当初只为微薄俸禄,昔日辞别亲人远游。怀念孩儿在膝前嬉笑的温暖,三年光阴再也无法找回。细细衡量所得与所失,轻重实在不能相比。如今任期届满归去,盼能稍尽为人子的职责。这小官有何值得留恋?每遇事务总难免过失。柴米油盐的琐碎磨人双耳,文书簿册让人头昏眼花。瞻前顾后小心翼翼,为人驱使不得安闲。岂是完全没有读书的闲暇?只是片刻喘息也难偷得。幸好看这桌上日历,再过几日便能卸任。故乡白云已浮现眼前,欣喜之色在眉间流动。我也早已厌倦这宦途束缚,如同戴着南冠的囚徒般困苦。真羡慕你即将启程的意气,此去宛若飞登昆仑仙丘。即便正式的免官文书还未下达,我也该立即呈上辞呈,追随这份自在而去。