西原晚望
花菊引闲行,行上西原路。
原上晚无人,因高聊四顾。
南阡有烟火,北陌连墟墓。
村邻何萧疏,近者犹百步。
吾庐在其下,寂莫风日暮。
门外转枯蓬,篱根伏寒兔。
故园汴水上,离乱不堪去。
近岁始移家,飘然此村住。
新屋五六间,古槐八九树。
便是衰病身,此生终老处。
白话文译文
闲来循着菊丛漫步,不知不觉走上西原的小路。原野向晚人迹杳然,登高环顾四野苍茫。南边田间散落着炊烟,北边小路连接着坟岗。村舍相邻却显疏落,最近的也隔百步之望。我的茅庐静静卧在山下,暮色里独对寂寞风光。门外枯蓬随风翻转,篱笆根蜷着御寒的野兔。想起汴水畔的故园啊,战乱中早已不堪归往。近年才移居到这方,飘然栖居在此村庄。五六间新盖的屋舍,八九棵古槐伴在旁。纵是这衰病残躯,也要将此处作为终老的故乡。