赵尧生招同法源寺看丁香
游心难再羁,迫此青阳暮。
投鞭事初地,把臂获良晤。
沉沉大雄殿,丁香覆两庑。
峭茜资文字,香润及巾屦。
连檐竟晻霭,久坐宛清曙。
固知佛日长,稍觉天倪露。
平生赵御史,补正匡王度。
似尔风霆手,正要玉雪句。
入世有生老,随缘无迎拒。
长年眇欢悰,及春理芳绪。
馀花今未歇,陈迹昔已屡。
初非两眸计,似深一宿悟。
达生幸能托,净义略可树。
春芳固外物,且任腾腾去。
白话文译文
游玩的兴致再也难以约束,被这晚春的时光催促。停下马鞭来到最初相识的地方,携手相聚获得美好的会晤。深沉庄严的大雄宝殿,丁香花覆盖了两边的廊屋。峭拔清丽的文字增色,香气润泽了衣巾和鞋履。连绵的屋檐竟被雾气笼罩,久坐之后仿佛天刚破晓。本来知道佛日长久,渐渐觉得天机显露。平生赵御史,匡正补益君王法度。像你这样雷霆万钧的手笔,正需要玉雪般的诗句。人世间有生老病死,随缘而不拒绝也不强求。长年来欢愉稀少,趁着春天整理美好的心绪。剩下的花如今还未凋谢,过去的陈迹已多次重演。原本不是双眼能看透,像是深得一宿的顿悟。通达人生幸好能寄托,清净的佛义大致可以树立。春天的芬芳本是身外之物,且任它飘摇而去吧。