中庭纳凉二首
红映衡门夕照明,翠浮村巷暝烟生。
摇摇楸线风初紧,飐飐荷盘露欲倾。
数酌浊醪留客醉,一编疑义与儿评。
须臾散去人声寂,独数城头长短更。
散发江天懒出游,衡门日落锁梧楸。
火云突兀方蒸暑,银汉纵横已报秋。
熠熠露萤黏径草,鼕鼕漏鼓下谯楼。
追凉明日无奇策,聊向林间卜雨鸠。
白话文译文
夕阳映红了简陋的门庭,村巷里暮霭浮动绿意朦胧。楸树的细枝在风中摇动,风渐渐紧了;荷叶上的露珠摇摇欲坠,仿佛就要倾泻。几杯浊酒让客人沉醉留连,一卷书中的疑难和儿子细细评析。很快人声散去,四周寂静,只剩我独自聆听城头传来的更鼓声,计算着长夜时辰。披散头发对着江天,懒得外出游赏;日落时分,简陋的门关着,梧树和楸树静静伫立。火红的云朵突兀升起,暑气正蒸腾;银河已横跨天空,悄悄报告秋意。露珠和萤火虫在路边的草上闪闪发亮,谯楼上咚咚的报更鼓声阵阵传来。明日想寻凉快也无妙计,只好暂且到林间,向啼叫的雨鸠占卜阴晴。