木兰花慢 感香囊悼双文

白朴 ·

览香囊无语,谩流泪、湿红纱。 记恋恋成欢,匆匆解佩,不忍忘他。 消残半襟兰麝,向绣茸、诗句映梅花。 疏影横斜何处,暗香浮动谁家。 春霜底事扫浓华。 埋玉向泥沙。 叹物是人非,虚迎桃叶,谁偶匏瓜。 西风楚词歌罢,料芳魂、飞作碧天霞。 镜里舞鸾空在,人间后会无涯。

白话文译文

默默凝视这香囊说不出话,任凭泪水浸透红色纱巾。还记得当时两情相悦依依不舍,匆匆解下佩饰相赠,到如今仍不忍将他忘怀。残存的半幅衣襟兰麝香气已淡,绣着茸草的墨迹衬着梅花图样。那梅枝疏朗的影子如今在何处?幽幽暗香又浮动在谁家的庭院? 为何春霜偏要扫尽繁花?竟将美玉埋入泥沙。可叹物依旧而人已非,空自迎候旧日渡口,如今谁人与我相伴余生?当西风里唱罢楚地悲歌,想来她的芳魂早已化作碧天云霞。镜中鸾鸟空自飞舞,人间却再无重逢之期。