洞仙歌
一团娇软,是将春揉做,撩乱随风到何处。
自长亭、人去后,烟草萋迷,归来了、装点离愁无数。
飘扬无个事,刚被萦牵,长是黄昏怕微雨。
记那回,深院静,帘幕低垂,花阴下、霎时留住。
又只恐、伊家太轻狂,蓦地和春,带将归去。
白话文译文
这团娇柔的柳絮呵,仿佛把整个春天都揉碎了,飘飘摇摇随风要去往何方?自从长亭送别、那人远去后,原野草木萋萋迷离,待它归来时,竟又平添了无尽离愁。飘飞本无心事,偏被情思萦绕牵绊,总在黄昏时分怯惧细雨微濛。记得那一回,深院寂静,帘幕低垂,在花荫底下,忽然将它款款留住。却又担心那无拘的东风太过轻狂,蓦然间卷起这团柳絮,连春天也一并带了去。