沛县登歌风台吊汉高祖

屠隆 ·

彭城沛邑汉帝宫,山川峭拔风土雄。 三月驱车犹烈风,高天卷沙白日蒙。 牛羊散野城郭空,我来不见隆准公,但见平原草绿寒花红。 隆准公,英雄哉!亭长去,帝王来。 去时萧萧提一剑,来时千骑万乘驱云雷。 椎牛置酒燕汤沐,黄屋左纛虹霓开。 前殿歌风气逾猛,后宫击筑声复哀。 百官欢呼父老醉,酒酣日落登高台。 当时王气收,豪杰霍然起。 他人裂土握重兵,公也苍皇奔迫不得止。 须臾剑光奋,义旗指,函谷一破子婴死。 鸿门不能惊,巴蜀不能喜。 黄石为之用,白帝当之靡,韩彭如狙项如豕。 往来大业五载耳,世上英雄有如此。 吁嗟乎!咸阳宫殿空苍烟,彭城故都无墓田。 神州赤县掌上悬,公也归来奏管弦。 管弦欢娱欢不足,急雨飘风一何速。 沛上山河已非汉,邑中父老死相续。 故宫曾无片瓦覆,藤萝倒挂野人屋,歌风之碑烟霜磨灭不可读。 遥望芒石易,郁乎高丘,青天不动黄河流。 大雪垂垂幕其上,龙蛇虎豹纷蚩尤。 千秋万岁后,魂气当来游。

白话文译文

彭城沛县曾是汉帝的宫殿,山川险峻,风土雄浑。三月里驾车奔驰,依然狂风大作,高天卷起沙尘,白日昏暗朦胧。牛羊散落在原野,城郭空空荡荡。我来这里,见不到那位高鼻梁的汉高祖,只看到平原上绿草萋萋,寒天里野花点点泛红。隆准公啊,真是英雄!亭长离去,帝王到来。去时只提着一柄剑,萧瑟凄凉;来时千骑万乘,如驱云雷。杀牛摆酒,在汤沐邑宴请乡亲,黄屋车、左纛旗,如彩虹般展开。前殿高唱大风歌,气势更显威猛;后宫击筑声起,又透着哀伤。百官欢呼,父老醉倒,酒酣日落,登上高台。当时帝王之气收敛,天下豪杰骤然起事。别人裂土封侯手握重兵,而您却仓皇奔逃,不得停歇。转眼间剑光闪耀,义旗所指,函谷关一破,子婴就死了。鸿门宴不能使您惊慌,巴蜀之地不能让您欢喜。黄石公为您所用,白帝也被您降服,韩信、彭越像猴子,项羽像猪一样被宰。前后成就大业不过五年,世上英雄谁能如此?唉!咸阳宫殿早已化为灰烟,彭城故都没有墓田。神州赤县像在掌上悬挂,您归来后奏起管弦。管弦欢乐却仍不满足,急雨飘风为何来得这样迅速。沛县的山河已不再属于汉朝,城中的父老相继死去。旧时宫殿连一片瓦都没剩下,藤萝倒挂在乡野人的屋上,歌风台的碑文被烟霜磨灭,已无法辨认。遥望芒砀山,郁郁葱葱的高丘,青天不动,黄河水流。大雪纷纷扬扬覆盖其上,龙蛇虎豹纷乱如蚩尤。千秋万代之后,您的英魂应当还会来此游历。