官舍
高树换新叶,阴阴覆地隅。
何言太守宅,有似幽人居。
太守卧其下,闲慵两有馀。
起尝一瓯茗,行读一卷书。
早梅结青实,残樱落红珠。
稚女弄庭果,嬉戏牵人裾。
是日晚弥静,巢禽下相呼。
啧啧护儿鹊,哑哑母子乌。
岂唯云鸟尔,吾亦引吾雏。
白话文译文
高大树木换上崭新绿叶,浓密树荫覆盖院落边角。谁能想到太守的宅院,竟像隐士栖居般清幽。我卧在树荫下的榻上歇息,既清闲又慵懒意趣悠然。起身时品一盏清茶,漫步时读一卷诗书。早开的梅树已结成青果,残留的樱花飘落如红玉。小女儿嬉耍院中初结的果实,玩得欢喜轻轻拉住我衣襟。这日暮色愈深庭院愈静,归巢的鸟儿互相轻声呼唤。听那护崽的鹊鸟急切啼叫,看那乌鸦母子哑哑相偎。岂止是云间的鸟儿如此啊——我也正带着我的小雏呢,看着她不禁微笑。