次韵王编脩九日赵守禦置酒长句
左江溪洞龙阳底,外与安南接疆鄙。
安南方物贡王廷,路入中华自兹始。
一从臣表至南京,使者往来相踵趾。
赵侯守郡当孔道,迎送不忧每加喜。
我行持节夏秋交,风雨潇潇满江水。
慇勤郊迓更远出,踧踖晨参常早起。
感君屡开北海尊,愧我久留东郭履。
归途忽遇重九节,蛮菊未看三两蕊。
殽核骈罗眩醉眸,管弦幽咽清尘耳。
盈盈秋水映芙蓉,淅淅天风吹桂子。
华筵宾客皆芝兰,故园山川有桥梓。
登高作赋惊一时,世职安边传百祀。
莫言使节如贯珠,须信天威不违咫。
四海混一三陲清,愿同击壤康衢里。
白话文译文
左江流域的溪洞区域位于龙阳的下游,外面与安南(今越南)接壤交界。安南的土特产进贡给朝廷,进入中原的道路就从这里开始。自从臣子的奏表送达南京,使者们便来来往往,脚跟挨着脚跟络绎不绝。赵侯镇守郡城,正处交通要道,迎送使者从不担忧,反而常常面带喜色。我手持符节出行时正值夏秋之交,风雨潇潇,江水涨满。他殷勤地出城到郊外迎接,甚至走出很远;我则恭敬地晨起参拜,常常天不亮就起身。感谢您屡次设下盛大的酒宴,惭愧我久留此地,像东郭先生那样漂泊不前。归途中忽然遇到重阳佳节,当地的野菊却还没看到三两朵花蕾。菜肴果品罗列满桌,让人眼花缭乱;管弦乐声幽咽低回,清亮了耳边的尘埃。盈盈的秋水中倒映着芙蓉花,淅淅的天风吹拂着桂子的清香。华美的宴席上宾客都是芝兰般的高雅之士,故乡的山川间有桥梓般的父老乡亲。登高作赋,才华惊动一时;世袭的职责是安定边疆,传承百代。不要说使节的往来像串珠般频繁,要相信天子的威严近在咫尺绝不违背。四海统一,三边清净,我愿和大家一起在康庄大道上,像击壤歌中那样共享太平。