缅甸Hinthada作
阡陌尽处深林翠。
落叶满径若幽隧。
高木繁柯日乃蔽。
时当亭午光影碎。
兽矢蛇迹隐可悸。
束衣曳杖勉而致。
行二三里忽豁地。
棚屋数间错落置。
竹竿为椽茅为被。
墙壁斑斓皆雨渍。
主人揖首喜客至。
言语不通茶果备。
檐下杂坐清风细。
野花烂漫鸟鸣媚。
少年过门呼其类。
晒场蹴鞠仆相继。
黢面赤脚笑声肆。
如我童年心足憩。
须臾天暗日将逝。
辞屋穿林归城市。
华灯光彩交相织。
车塞人堵声如沸。
回首向来路难记。
桃源杳然人所弃。
流离颠沛嗟吾志。
三十年来非耶是。
白话文译文
田间小路的尽头,是一片翠绿的深林。落叶铺满小径,像一条幽深的隧道。高大的树木枝繁叶茂,遮蔽了日光,正午时分,只有细碎的光影洒落。野兽的箭痕和蛇行的踪迹隐约可见,令人心中发怵。我束紧衣服,拄着手杖,勉力前行。走了两三里路,眼前忽然豁然开朗——几间棚屋错落有致地排列着,竹竿做屋梁,茅草盖屋顶,墙壁斑驳,满是雨水浸渍的痕迹。主人拱手作揖,高兴地迎接客人到来;虽然言语不通,却已备好了茶水和瓜果。屋檐下随意落座,清风徐徐,野花烂漫,鸟鸣婉转。少年们经过门口,呼朋引伴,在晒场上踢球,一个接一个摔倒在地。他们皮肤黝黑,赤着双脚,笑声肆意,就像我的童年一样,让心灵得以休憩。转眼间天色暗下来,太阳将要西沉。我辞别小屋,穿过树林回到城市。那里华灯璀璨,光影交织,车流拥堵,人声鼎沸。回头望去,来时的路已难以记清——那桃源般的地方杳然无踪,仿佛被人遗忘。我这一生流离颠沛,不禁感叹自己的志向:三十年来,到底是对,还是错呢?