得少顺风又值小雨二首 其二

董嗣杲 ·

风色幸顺逢小雨,小雨冥濛细如缕。 矶上积得雪片坚,雨暗烟沈无所睹。 无边无岸江气埋,谁将混沌为胞胎。 送愁急取孤樽开,诗思不知从何来。

白话文译文

幸好遇到顺风又伴着细雨飘来, 细雨迷濛如丝缕般细微柔白。江边礁石上积雪凝结成坚冰, 雨雾低沉遮蔽视线一片晦暗。无边无际的江面雾气正弥漫, 仿佛天地未分时混沌的胚胎。急取孤樽斟酒以驱散这愁闷, 忽然间诗情不知从何处涌现。