七月三十一日夜作

魏新河 · 当代

身在长安阅客频,这番别意过于真。 情如草色遥方觉,人似歌声忆更亲。 枝幸得同花后果,根何能择蕊前因。 事非人力非天力,多恐如来眉也颦。 逐月追云到海涯,有情天降散余花。 沉卿弱水千寻底,赎我恒河一粒沙。 月为何人圆后隐,星非昨夜坠时佳。 前途无量人生短,放下行囊便到家。

白话文译文

身在长安城,送别过许多过客,这一回离别的心意却格外真切。感情像远处的草色,要远望才能察觉;人如同歌声,在回忆中愈发亲切。枝条有幸能结出花朵和果实,可根又怎能选择花蕊的前因?事情既非人力所能左右,也非天意注定,恐怕连如来佛祖也要皱眉叹息。追逐月光云影直到天涯海角,多情的上天洒下凋零的余花。将你沉入弱水三千丈的深渊,换取我在恒河中的一粒沙。月亮是为了谁在圆满后隐去?星星并非昨夜坠落时才最美。前途无限而人生短暂,放下行囊的瞬间,便已到家。