春雨
浪浪檐前雨,昼夜来不极。
青苔生空廊,蜗涎被四壁。
出门无所往,端居守笼翮。
鸣呼林中鸠,聒聒方自得。
林花扫馀姿,高柳沐佳色。
悠悠三月残,春物行欲息。
感之欲何奈,取醉遣朝夕。
穿泥得新笋,紫箨裹新白。
从容妇子语,草草田野食。
明日还复然,慵顽已成癖。
白话文译文
檐前的雨滴滴答答落个不停,昼夜绵延没有尽头。空寂的廊下蔓生出青苔,蜗牛留下的银痕爬满四壁。走出门去不知该往何处,只得闲居家中,如同鸟儿守着困笼。听那林间的斑鸠,正叽叽咕咕自得其乐。林花已被风雨吹扫去艳丽,高高的柳树却在雨中洗出青翠。悠悠然已是三月将尽,春天的光景渐渐走向消歇。心中感触万千又能如何?唯有借醉意消磨这朝朝暮暮。穿过湿泥掘出鲜嫩竹笋,紫褐笋壳里裹着莹白笋心。与家人悠闲说着家常话,简简单单用些田野饭食。明日想来仍是这般情景,懒散随性早已成了习惯。