荷叶杯 腕底

崔荣江 · 当代

腕底情花结,若雪。 洇入案头笺。 淡愁应许兑清寒,萦绕在眉边。 总忆君将梅弄,生梦。 梦里也分明。 醒来心痛泣前情,隐忍怕人听。 捧尔若珠清朗。 呵掌。 青眼久长看。 一弦心事对轻弹。 些许不相瞒。 畴日指尖痕迹。 成忆。 往事付流云。 懒教明月照汶汶。 还惹两眉颦。 尚忆那年春早,花小。 卿似著罗衫。 不开眉睫拟垂帘。 花侧作呢喃。 人语也为花语,心许。 一约便三生。 恰逢新月鉴多情。 相映两眸明。

白话文译文

手腕下绽放的情花,像雪一样洁白,洇染了案头的信笺。淡淡的愁绪应当换来清冷,萦绕在眉间。总想起你曾抚弄梅花,让我生出梦境。梦里也那样清晰。醒来后心痛地哭泣,想起旧情,强忍住怕被人听见。捧着你像捧着明珠般清澈明亮,轻轻呵护在手掌。长久地用深情的目光注视。心事随着轻轻弹奏的琴弦流露,有些事不再隐瞒。往日指尖留下的痕迹,成了回忆。往事如流云般散去。懒懒地让明月照着阴霾,反而惹得眉头紧蹙。还记得那年春早,花儿还小。你仿佛穿着罗衫,眉目低垂像帘幕。在花旁轻声呢喃。人语也像花语,两心相许,一约便是三生。恰逢新月见证多情,映照着彼此明亮的眼睛。