布履篇答舍弟
季有双布履,携来自家乡。
见兄赤两足,奉以慰踉跄。
此履岂有华,素质而白章。
缝纫出新制,絇綦已莫详。
念兹苦寒地,九月露成霜。
上马揽敝裘,入室坐匡床。
谁为手足念,寒瘃惊劻勷。
一朝被温柔,步履便且康。
足受惭黄石,踵决谢卜商。
不忍践荒秽,恐为明洁伤。
俯视物有类,怆然感中肠。
冠緌既成两,凫雁亦双翔。
如何弟与兄,阔别遥相望。
白话文译文
弟弟有一双布鞋,从家乡带来给我。看见哥哥赤着双脚,便拿出来让我穿上,好安慰我走路的踉跄。这双鞋哪里有什么华丽,质地朴素,带着白色的纹章。缝制得崭新齐整,鞋头的装饰和鞋带已看不清模样。想到这苦寒之地,九月里露水就凝成霜。上马时裹着破旧皮袍,进屋后只坐在简陋的床上。谁曾挂念手足之情?寒冻生疮,让人惊慌忙乱。一朝穿上这温暖的鞋子,步履便轻快安康。脚受此鞋,惭愧如同黄石公受履;脚跟磨破,感谢卜商的关怀。不忍心践踏荒秽之地,恐怕损伤了它的明净洁白。低头看这鞋子成双成对,不禁心中怆然感伤。冠缨已经成双,野鸭大雁也双双飞翔。为什么弟弟和哥哥,却远隔千里,只能遥遥相望?