挽曹侍郎
诸老各凋零,公乎独典刑。
草堂春得句,雪户夜谈经。
岁月头从白,江山眼共青。
斯文今已矣,天亦自冥冥。
一角玉麟寒,何心獬豸冠。
满腔秋沆瀣,披腹玉琅玕。
讲入经三昧,书成义不刊。
阳城遗碣在,老泪不胜弹。
笔橐上严宸,真为侍从臣。
袖中周礼在,言外孔堂春。
亟草閒居赋,宁惭勇退人。
空馀文作冢,书带已成尘。
我昔识平川,初鸣偃室弦。
议题春雨夜,探榜晚秋天。
两柳今安在,枯梅画不传。
向来诗酒地,独立意茫然。
白话文译文
各位老辈都已相继凋零逝去,唯独您啊,独自树立典范。 在草堂的春日里吟得佳句,在雪夜的窗下畅谈经书。 岁月悄然染白了双鬓,目光却依旧如青山般澄澈。 文雅的风采如今已不复存在,连上天也显得幽暗深沉。 玉麒麟的一角浸透寒意,哪还有心思佩戴那法官之冠。 胸中满怀秋露般的清高,坦诚的胸怀似美玉无瑕。 讲解经书直探精髓深处,写就的文章义理永垂不朽。 阳城留下的碑石依然矗立,老人家的泪水却难以抑止。 提着笔袋步入庄严朝堂,无愧是君王身边的侍从之臣。 袖中常备着周礼典籍,言谈间自有儒学殿堂的春风。 匆匆写下闲居抒怀之作,又何曾羞于急流勇退之人。 只空余文章堆积如坟冢,昔日书带早已化作了尘埃。 我往日曾相识那片平川,初闻琴声在隐居的屋舍。 春雨之夜我们探讨文章,秋暮时分共看金榜题名。 那两株柳树如今在何处?枯梅的画作也失传难寻。 从前赋诗饮酒的旧地方,如今独自伫立,心绪茫茫。